«Свой вотан – надувает ртом,» более подробно в «Мир реки» Филиппа Фармера – по–моему. Нужно быть, а не говорить…Расти изнутри.
«Но не несет тот вверх.» оппонент связан возможностями Интернета. Тасует страницы. Нужно думать самому.
«И оставляет на потом» показывая свою «эрудицию», сам «остается на месте»
«Грозя обсидиановым ножом» здесь из уважения не пишем про ощеренные пасти, и клыки. Еще обсидиановые ножи – нерукотворные, а найденные.
Вот так часто про ножи и получается…
Кстати, королевский скипетр тоже «мужской» аспект власти напоминает. J
Pissin. - адресовано, J
«Нашел кусок обсидиана,» нашли в Интернете картину Босха, вообще использование творений Великих.
«Рукой его полировал.» «Заботливое» намерение направить поток мыслей окружающих в нужное для оппонента русло – попытка выставить нас в образе Большого Бваны с торчащим мужским аспектом в голове. Типа еще раз: «Эх, кому бы…»
«В другой руке куски вотана -
Обломки нескольких зеркал.» уже тавтология, об этом раньше уже говорилось. Разрозненные знания, полученные из Интернета, ну и так далее.