>> Между прочим, вторая половина фразы больше смахивает на твой собственный мысленный комментарий. J
>
> Ты имеешь ввиду «и вообще не имеешь права на существование»? Или «значит ты ничего не можешь» тоже?
Я имею в виду все то, что находится после тире. J
>
>>Ты уверена, что твой собеседник думает именно так?
>
> Нет, конечно не уверена. Но и как выбираться из этой ловушки, я не знаю.
Просто осознать, что это твоя мысль, а не его. И придумать пару более оптимистических вариантов. Очень успокаивает. J
Знаешь, в процессе обживания здесь на меня тоже очень действовала реакция коренного населения на мой английский или голландский. И если они мне говорили «я тебя не понимаю», то я чувствовала себя полным дауном. А потом постепенно поняла, что, во-первых, половина населения здесь просто притворяется, что они хорошо знают английский, а во-вторых, здесь тоже много людей, которые плохо слышат. Так что непонимание может быть действительно их проблемой, а не твоей.