Ну так и я том же только другими словами. И Винни-Пух, и Пиноккио, и, Майринк (надеюсь, что ссылаются на оригинал, а не на перевод)проигрывают нашим. И не важно что там было в оригинале, важно какой получился результат. ПРОСТО перевод очень часто не получается. Вот Алису сыну лучше не читать, а поставить пластинку с песнями Высоцкого и замечательной скрипкой. Пластинка вышла отличная, а все переводы так себе.