> Хи-хи. Ага, не в России. Поэтому знаю, о чём говорю J А Вы художественную литературу на голландском читать не пробовали? Вот и узнаете, как в любви обьясняться J
Читала, в том-то все и дело. Ну не действуют на меня эти слова, и все тут...
>Слова ерунда, честное слово J А вот ругаться по-немецки это я с удовольствием. Как сапожник.
А вы не в Германии, часом, обретаетесь? Тогда мы совсем рядом!
>А по-русски совсем не умею.
Я тоже не умею. По-голландски могу сказануть, но только потому, что ихние ругательства на ругательства совершенно не похожи.
>Кстати, стихи читать поначалу не советую.
Все дело в том, что я в стихах обращаю внимание прежде всего не на
слова, а на мелодику. Если я чувствую мелодику стихотворения, то с пониманием у меня проблем не возникает. Голландские стихи, на русский вкус, совершенно не рифмованы, поэтому понять их сложно. Единственное, что мне на данный момент нравится Пушкин в переводе на голландский. J
>Лучше всего, начните с детских книг. Для подростков, например. Вы сразу лучше станете понимать эту страну, и людей в ней. Вообще, когда обнаруживаешь, что читала с человеком одинаковые детские книги, сразу становится проще общаться. Потому что они формируют J
В этом и проблема. Их дети читают совсем другие книжки, и в основном
голландских авторов. Гарри Поттер был боольшим исключением!